РОЛЬ ЭМОТИВНОЙ ЛЕКСИКИ В ОБУЧЕНИИ ЯЗЫКУ: ЭМОТИВНО-КОГНИТИВНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ
DOI:
https://doi.org/10.48371/PEDS.2022.67.4.016%20Ключевые слова:
эмоция, эмотивные слова, казахский язык как иностранный, методология, тюркские языки, эмотивно-когнитивная компетентность, лексика, обучение языкуАннотация
Правильное усвоение элементов языка, часто используемых для выражения эмоций в повседневной жизни, во время речевого общения, играет важную роль в достижении результата. Эмотивные элементы и контексты, такие как междометия, фразеологические фразы, слова, пословицы, выражения эмоций и т. д., отражают культуру языка, нации, придают выраженную силу произношению, дают живой эффект коммуникации. Невозможность усвоения таких элементов представителями других языков создает трудности в передаче осмысления целенаправленной игры говорящего. В связи с этим, при языковом общении важно, как языковед воздействует на кого, используя слова или группы слов, соответствующие эмоциональному состоянию. В ходе исследований и анализа средств обучения языку, написанных в данном направлении, мы обнаружили, что психологические подходы к обучению языку, особенности эмоционального восприятия изучаемого языка, рациональное использование эмоциональных оттенков каждого языка для обучения языку способствуют достижению положительного результата. В целях приобретения опыта в разработке языковых средств уделялось большое внимание не только живущим русским, английским языкам, которые во многом стали основой и образцом для своей системы, но и турецким, которым в настоящее время уделяется большое внимание во всем мире. То есть на объект исследования были взяты лекционные книги турецкого языка и книги для обучения казахскому языку. Целью нашей исследовательской работы также является выявление роли эмоций, эмотивной лексики в обучении языку как иностранному, раскрытие его теоретической сущности, демонстрация эмотивного потенциала слов, роли эмоционального интеллекта. Для этого мы посчитали необходимым сгруппировать эмотивы в средствах обучения языку, определить частоту употребления, сходство между двумя языками, межуровневые связи, лексический характер. Тем самым были достигнуты выводы и результаты анализа относительно быстро и легко воспринимаемых путей обучения казахскому языку по практике других языков и значимости внимания к эмоциональности. Также, рассматривая эмоциональный интеллект как один из компонентов современных педагогов и изучающих язык, доказано, что достижения в развитии личности напрямую зависят не только от ее жизненного опыта, знаний, умений, но и от уровня эмоционального интеллекта.